Norvēģijas - Baltijas tulkošanas seminārs

kim? Maskavas iela 12/1

No 28. oktobrī. kim? lekciju telpā notiks Norvēģijas - Baltijas tulkošanas seminārs, ko rīko Norvēģijas Karalistes vēstniecība Rīgā sadarbībā ar norvēģu literatūras aģentūru NORLA, ielūdzot izdevniecības, tulkotājus un norvēģu valodas studentus no Baltijas valstīm un no Norvēģijas. Semināra īpašās vieses ir divas norvēģu rakstnieces – Anne B. Ragde un Helga Flatlanne. Semināra tēma ir norvēģu daiļliteratūra un tās tulkojumi Baltijas valstīs.

Semināra pirmajā dienā 28. oktobrī darba valoda būs angļu, un šajā dienā seminārs būs atvērts plašākai publikai.

Savukārt otrajā dienā seminārs turpināsies LU Filoloģijas faktultātē Visvalža ielā 4; darba valoda šajā dienā būs norvēģu, un programma būs ar praktisku ievirzi, dodot iespēju norvēģu valodas studentiem un citiem valodas pratējiem iemēģināt roku tulkošanā.

Baltijas valstu un Norvēģijas lektori stāstīs par nesenākajiem notikumiem Norvēģijas literatūras tulkojumos latviešu, lietuviešu un igauņu valodās, pieskarsies tulkotāju aktuālākajām dilemmām ikdienas darbā un vēstīs par latviešu literatūras tulkojumiem ārvalstīs, kā arī aktuālāko ārzemju literatūras izdošanas jomā citviet. Notiks arī norvēģu-latviešu/ lietuviešu/ igauņu tulkošanas seminārs.

Lūgums apstiprināt savu dalību seminārā un pilngu programmu saņemt līdz 2010. gada 20. oktobrim, rakstot uz e-pastu inba@mfa.no. NORLA – Norvēģu literatūra ārvalstīs – ir valsts dibināta Norvēģijas bezpeļņas organizācija, kas popularizē norvēģu literatūru ārvalstīs. Izdodot norvēģu autoru grāmatas, citu valstu izdevniecības var pieteikties finansējumam grāmatu tulkojumu nodrošināšanai. Kopš 1978. gada ar NORLA finansiālo atbalstu ir izdotas vairāk nekā 2000 norvēģu autoru grāmatas vairāk nekā 50 valstīs. (www.norla.no)

 


kim?